Français ou Anglais ? (1)
À la différence des examens scrum.org ou SAFe, les examens PMI comme le PMP, CAPM et PMI-ACP sont généralement disponibles en plusieurs langues, dont l’anglais et le français. Le passage de l'examen PMP, notamment pour les francophones, peut être intimidant en raison des faux amis et des nuances linguistiques que la langue anglaise peut proposer. Bien que le français puisse sembler être un choix naturel pour les stagiaires francophones, il est essentiel de comprendre les implications linguistiques de cette décision, en particulier les défis posés par les faux amis et les différences de schéma de pensée.
Comprendre ces subtilités est crucial pour une préparation efficace et une performance optimale le jour de l'examen. En réalité, le choix de la langue peut influencer non seulement votre confort, mais aussi la manière dont vous abordez la terminologie spécifique, les concepts techniques, et même la structure même des questions. C'est pourquoi une préparation minutieuse est essentielle pour déterminer quelle langue correspond le mieux à vos compétences et préférences personnelles.
Les examens concernés ici sont principalement le PMP, le CAPM, et le PMI-ACP. Ces certifications représentent différents niveaux d'expertise et visent à s'assurer que les candidats possèdent une compréhension solide des pratiques de gestion de projet. Le bilinguisme devient alors un atout pour naviguer entre les ressources disponibles et optimiser sa préparation.
Cette section introduit les principales difficultés rencontrées lors de la préparation aux examens PMI, notamment les obstacles linguistiques auxquels les candidats francophones peuvent faire face. Elle décrit les faux amis, les acronymes spécifiques au domaine, ainsi que le stress lié à la maîtrise de l'anglais technique, pour mieux aider les candidats à anticiper et surmonter ces challenges.
L'un des défis majeurs réside dans l'utilisation de termes qui semblent similaires dans les deux langues, mais qui ont des significations complètement différentes. Les faux amis sont une source importante de confusion, particulièrement dans un contexte technique où la précision est essentielle.
Par exemple, le mot "planning" en français est souvent confondu avec « échéancier » (littéralement "schedule" en anglais), alors que « planning » en anglais est un concept beaucoup plus large qui consiste généralement à planifier les tâches de façon claire préalablement à leur exécution. De même, des termes tels que "issue" peuvent être compris comme "problème" alors qu'en anglais, cela peut également se référer à une question ou un point à résoudre, ce qui peut créer des malentendus.
Une bonne compréhension des faux amis est donc essentielle pour éviter les erreurs d'interprétation qui pourraient affecter votre réussite à l'examen. Le formateur rappelle aux stagiaires les faux amis les plus courants tout au long de la formation en expliquant leurs nuances pour renforcer leur compréhension.
Un autre obstacle notable réside dans la multitude d'acronymes spécifiques au domaine du management de projet, conçu nativement en langue anglaise. Des termes tels que WBS (Work Breakdown Structure), qui signifie la décomposition du travail à faire afin d’identifier les tâches à réaliser, peuvent sembler « bizarres » pour les francophones, mais leur compréhension est cruciale car les professionnels francophones préfèrent utiliser WBS au quotidien plutôt que sa traduction « Québécoise » SDP (Structure de découpage en Paquets) qui ne veut plus dire grand-chose.
De plus, des acronymes tels que
KPI (Key Performance Indicator) et ROI (Return on Investment)
sont couramment utilisés en anglais et sont rarement traduits en français, même dans des contextes francophones. Il est donc fondamental pour les stagiaires de se familiariser avec ces termes pour garantir leur compréhension et leur usage approprié. Maîtriser complètement le lexique technique bilingue, remis dans nos cours, est essentiel pour garantir une préparation exhaustive et efficace.
Les questions de situation relatives à des projets dans des industries spécifiques peuvent également susciter des difficultés de compréhension, même pour ceux ayant une excellente maîtrise de l'anglais technique du management de projet. Les secteurs tels que la construction, l'informatique, ou l'ingénierie peuvent inclure des termes spécifiques qui ne sont pas évidents à traduire ou à comprendre.
Des termes tels que "drywall" (cloison sèche en français), bien que courants dans le contexte familier et des projets de construction, peuvent poser des problèmes de compréhension. Le stress lié à la langue peut alors jouer un rôle déterminant, notamment lorsque des questions complexes s'enchaînent rapidement. C'est pourquoi il est important de se préparer non seulement techniquement mais aussi mentalement pour faire face aux difficultés linguistiques.
L'anglais utilisé par PMI est généralement assez simple, équivalent à un niveau de collège, ce qui permet à la majorité des candidats de le comprendre sans grande difficulté. Cette simplicité vise à rassurer les candidats et à garantir une compréhension accessible pour tous. Toutefois, une bonne préparation reste essentielle. Pour mieux gérer le stress, il est recommandé de se familiariser avec les tournures de phrases et la sémantique spécifique de PMI.
En répétant régulièrement les exercices et en utilisant les banques de questions, le stagiaire pourra progressivement reconnaître et maîtriser ces expressions sans hésitation.
L'utilisation d'acronymes et de termes en anglais est souvent perçue comme « connoté » dans le monde de l’entreprise en France, surtout dans un contexte d’administration publique. Pourtant, utiliser les acronymes anglais est un signe indéniable de professionnalisme et de maîtrise de la culture du management de projet en France.
Adopter une pensée en anglais pour certains concepts peut également faciliter l'apprentissage et l'application pratique des connaissances. Cela permet de ne pas se perdre dans des traductions et d'aborder les concepts tels qu'ils sont définis dans la documentation PMI originale. Pour les stagiaires, cela peut également être un atout dans leur carrière, car la majorité des entreprises utilisant des méthodologies PMI sont orientées vers l'international.
Bien que les défis linguistiques soient réels, il est essentiel de rappeler aux stagiaires que toutes les ressources de nos cours sont intégralement bilingues. Le formateur est francophone natif et commente en français les supports de cours partagés en anglais. Les stagiaires ont toujours la possibilité de consulter localement sur leur terminal la version quasi synchrone française de ces mêmes supports. Aussi, les banques de questions de préparation à l’examen sont disponibles en français ou bien en anglais, le choix se fait après la formation mais est définitif, car le prix ne comprend l'achat que d'une seule banque de données, soit en français, soit en anglais.
De plus, nous proposons des quiz en anglais pendant la formation pour habituer les stagiaires à la terminologie de l'examen. Grâce à des outils tels que le plug-in DeepL, il est facile de traduire ces quiz directement depuis le navigateur, ce qui permet à chacun d'avancer à son rythme et de mieux intégrer les concepts. Cette flexibilité offre un cadre d'apprentissage optimal qui s'adapte aux besoins spécifiques de chaque participant.
La possibilité de choisir la langue de l’examen au dernier moment et d'avoir des sous-titres lors de l'examen a été récemment enlevée. L'examen se passe donc intégralement en français ou bien en anglais, sans option de changement en cours de route. Cela signifie qu'une décision éclairée doit être prise dès le départ, d'où l'importance de bien se préparer dans les deux langues pendant la formation.
Questions fréquentes des stagiaires sur le bilinguisme Anglais-Français de l'examen PMI
En conclusion, surmonter les défis linguistiques dans tout examen PMI est une entreprise réalisable avec une préparation adéquate. Les principales stratégies incluent : comprendre les faux amis qui existent entre les langues, maîtriser le lexique technique du management de projet, et adopter un schéma de pensée bilingue pour naviguer entre les termes en anglais et en français. La flexibilité de nos supports de formation, entièrement bilingues, ainsi que les ressources et options disponibles pendant la formation et l'examen, offrent une aide précieuse aux candidats. Grâce à cette approche méthodique et aux outils adaptés, les francophones peuvent aborder tout examen PMI avec plus de sérénité et de confiance.
Une bonne préparation est essentielle pour réduire les écarts linguistiques et comprendre l'ensemble des concepts clés en profondeur. Notre méthodologie, combinée aux ressources accessibles, vise à transformer ces défis en opportunités de croissance, offrant aux stagiaires une expérience d'apprentissage enrichissante qui les prépare au mieux pour les certifications PMI.
(1) : image générée numériquement
MBCS est un organisme de formation à taille humaine certifié QUALIOPI. Nous sommes spécialisés dans la gestion de projet (agile, hybride ou traditionnel) et avons accompagné plus de 250 stagiaires.
Fort de ses 25 ans d’expérience en gestion de projet, et Professeur en IAE et Grande Ecole auprès de centaines d'étudiants, Martial Bellec (seul coach formateur agile certifié SAFe SPC, PMP, PgMP et PMI-ACP en France) a créé MBCS il y a 2 ans dans le but de rendre la formation en gestion de projet accessible à tous. Nos 5 formateurs sont extrêmement expérimentés et capables d'illustrer la théorie, à tout moment, au moyen des centaines de projets qu'ils ont dirigé , dans les secteurs du digital, de l'industrie (aéronautique, télécoms, ...) ou de la banque.
De par notre expertise et notre structure, nous serons donc à mêmes de vous accompagner tout au long de votre carrière au plus près, en vous accueillant parmi nos stagiaires !
PMP
Préparation à la certification PMP®
Intermédiaire - Hybride
La certification la plus répandue dans le monde pour les chefs de projet expérimentés.
PMFUN
Fondamentaux en management de projet
Débutant - Traditionnel
3 jours pour découvrir la gestion de projet.
CDA
Comprendre la démarche agile
Débutant - Agile
LA formation pour découvrir simplement les notions agiles les plus fondamentales.
CAPM
Préparation à la certification CAPM®
Débutant - Hybride
La certification idéale pour bien démarrer avec la gestion de projet.
Autres posts: